professor_pic
مینا مظهری
مینا مظهری ، استادیار رشته --- است. ایشان در گروه زبان فرانسه دانشکده ادبیات فارسی و زبانهای خارجی عضویت دارد
منتشر شده در نشریات داخلی
  • مظهری مینا. (1392). کاربرد نقد جغرافیایی در خوانش دو رمان از دو فرهنگ:پاریس در ثریا در اغما و سن قرمز بود. نقدنامه هنر (کتاب تخصصی خانه هنرمندان ایران)، 1، 4
  • Kahnamouipour Jaleh, Mazhari Mina. (2011). Temporalité et écriture dans l'oeuvre autobiographique de Goli Taraghi. Plume, Revue d'AILLF، 6، 12
  • Kahnamouipour Jaleh, Mazhari Mina. (2011). La traduction, une porte d'entrée dans la culture de l'autre Une oeuvre à travers la traduction : « Khedmatkar » et/ ou « Zeynab » de Goli Taraghi. Research en langue et Litterature Francaises، 5، 8
  • Mazhari Mina, Kahnamouipour Jaleh. (2016). La description d'une ville dans la mise en oeuvre d'un univers romanesque: l'image de Paris dans Soraya dans le coma. Plume, Revue d'AILLF، 8، 17
  • Mazhari Mina, Farjah Marjan. (2017). Les défis de la traduction des éléments stylistiques, sémantiques et culturels : le cas de Poirier. Research en langue et Litterature Francaises، 11، 19
  • Mazhari Mina, Farjah Marjan. (2018). پیرامتنیت در ترجمه: تحلیل یک اثر از گلی ترقی. Translation studies، 16، 61
  • فرجاه مرجان، مظهری مینا. (1399). آموزش مترجمی فرانسه در دانشگاه های ایران: بررسی مشکلات ترجمه واژگان چند معنا. جستارهای زبانی، 11، 1
  • Mazhari Mina. (2019). Soraya dans le coma: le Plurilinguisme à l’Épreuve de la Traduction. Research en langue et Litterature Francaises، 13، 23
منتشر شده در نشریات خارجی
  • Farjah Marjan, Mazhari Mina. (2016). Les problèmes sémantiques dans les classes de traduction française en Iran : le cas de polysémie lexicale. International Journal of Humanities and Cultural Studies، 3، 3
ارائه شده در همایش‌های داخلی
  • Mazhari Mina, dehanavi sima، Poétique du mal: littérature mrbide comme spectacle d'une crise intellectuelle، article abstraction، brief article، Représentation du mal social danss les personnages féminins du roman Sangué-sabour، 2018/11/14، 2018/11/15
ارائه شده در همایش های بین المللی
  • Mazhari Mina, peyrovani fatemeh، Quatre siècles d'enseignement du persan et du français en Iran et en France، article abstraction، brief article، Intraduisibilité littéraire et culturelle dans l'oeuvre d'Annie Ernaux، 2016/10/01، 2016/10/02
  • Mazhari Mina, miriyan niloofar، L'environnement dans les littératures française et persane، article abstraction، brief article، L'image de l'environnement dans la poésie dadaïste de Tristan Tzara، 2017/07/01، 2017/07/02
  • مظهری مینا، چهار قرن آموزش زبان فارسی و فرانسه در فرانسه و ایران، article abstraction، خلاصه مقاله، نگاهی به تبادلات فرهنگی ایران وفرانسه از دریچه سینمای موج نو، 1395/07/10، 1395/07/11
  • مظهری مینا، چهار قرن آموزش زبان فارسی و فرانسه در فرانسه و ایران، article abstraction، خلاصه مقاله، نقش ترجمه بر خلق آثار شخصی مترجم:بررسی طبیقی شعر احمد شاملو و پل الوار، 1395/07/10، 1395/07/11
  • مظهری مینا، چهار قرن آموزش زبان فارسی و فرانسه در فرانسه و ایران، article abstraction، خلاصه مقاله، ترجمه گفتمان دراماتیک:بررسی نمایشنامه گیشه اثر ژان تاردیو، 1395/07/10، 1395/07/11
  • مظهری مینا، زن در ادبیات، از نماد تا واقعیت، سخنران، شخصیت های زن تا کهن الگوهای زنانه در خواب زمستانی گلی ترقی، 1396/08/13، 1396/08/13
ترجمه
  • Sassani Farnaz, Mazhari Mina. (2018). دانشگاه علامه طباطبائی. iran-tehran، Allameh Tabataba'i University Press
سایر
  • Farjah Marjan, Mazhari Mina. (2016). Quatre siècles d'enseignement du persan et du français en France et en Iran. Iran-Thehran، Allameh Tabataba'i University Press
  • Farjah Marjan, Mazhari Mina, Sassani Farnaz. (2018). Actes du colloque international "Quatre siècles d'enseignement du persan et du français en France et en Iran". iran-tehran، Allameh Tabataba'i University Press
طرح‌های درون دانشگاهی
  • بازنگری و نیاز سنجی محتوای دروس کارشناسی ارشد مترجمی فرانسه و ارائۀ سرفصل‌های جدید، 1396/07/30، 1398/01/30
  • واکاوی مفاهیم پیرامتنی در ترجمه با تکیه بر نظریه پیراترجمه و مکتب ویگو، 1396/07/22، 1398/04/23
  • بازنگری و نیاز سنجی محتوای دروس کارشناسی ارشد مترجمی فرانسه و ارائه سر فصل های جدید
کارشناسی ارشد
  • ترجمه بازی با کلمات از فرانسه به فارسی، شیما طبیبی، درون دانشگاهی، دانشگاه علامه طباطبائی (ره)، 1397/11/28
  • بررسی مقابله ای زمان گذشته ساده در ترجمه فارسی کتاب پرندگان در پرو می میرند اثر رومن گراری، مهکامه اینانلو، درون دانشگاهی، دانشگاه علامه طباطبائی (ره)، 1397/11/30
  • مطالعه واژه شناسی علوم کاربردی در ترجمه شیرین دخت دقیقیان از درجه صفر نوشتار اثر رولان بارت، یاسمن بشتام، درون دانشگاهی، دانشگاه علامه طباطبائی (ره)، 1397/12/01
  • چالش های ترجمه گفتمان دراماتیک در مادر و آنسوی آینه اثر فلوریان زلر، سیما دهنوی، درون دانشگاهی، دانشگاه علامه طباطبائی (ره)، 1398/04/24
  • مطالعه اصطلاحات فرهنگی مترجمان ایرانی در برگردان فارسی نامه های ایرانی اثر مونتسکیو، اعظم السادات ایزدی اونجی، درون دانشگاهی، دانشگاه علامه طباطبائی (ره)، 1398/06/24
  • سعید توانا، درون دانشگاهی، دانشگاه علامه طباطبائی (ره)، 1399/06/29
سمت‌های اجرایی
  • عضو کارگروه برسی توانایی علمی اعضای هیات علمی و متقاضیان استخدام گروه فرانسه، 1398/02/15
مشارکت در برگزاری کارگاه‌ها
  • Le français pour le travail