Mazdak Bolouri
Mazdak Bolouri is Assistant Professor of --- in the Department of English Translation Studies , Faculty of perisan literature and foreign languages .
Iranian Journals
  • Bolouri Mazdak. (2015). Manipulative Strategies Used in the Anglo-American Novels Translated into Persian under Two Administrations in Power after the Islamic Revolution in Iran. Journal of Language and Translation, 5, (9)1
  • Bolouri Mazdak, Farahzad Farzaneh. (2014). Non-selection of Foreign Literary Works in the System of translated Literature in Iran. Translation Stadies, 12, 46
  • Bolouri Mazdak. (2007). The Position of Translated Literature in the Literary Polysystem. Journal Translator, 17, 46
  • Bolouri Mazdak. (2016). A Comparative Study of Manipulated Concepts in Literary Translations Published under the Reformist and the Fundamentalist Administrations in Iran. Translation Stadies, 14, 53
  • Bolouri Mazdak. (2017). Translators' Agency in Footnotes and Notes of Contemporary Iranian Literary Translators. Language Related Research, 8, 6 (پیاپی 41)
  • Bolouri Mazdak. (2018). Domestication in Translated Literature: A Strategy of Resistance to Foreign Cultural Patterns. Language and Linguistics, 13, 25
  • Bolouri Mazdak. (2018). Commercial Paratexts on the Book Covers of Translated Literary Books in Iran. Translation studies, 16, 61
  • Bolouri Mazdak. (2017). The Effects of Women Policies Adopted by Two Administrations on the Selection and Non-selection of Feminist Literary Works for Translation into Persian. Language Studies and Translation, 50, 3
Presented in External Exhibition
  • Bolouri Mazdak, Interdisciplinary Approaches to Translation Education, announcer, 2017/10/12, 2017/10/12
Presented in Internal Exhibition
  • Bolouri Mazdak, Conference of Theoretical Methods and Frameworks of Research in Translation, announcer, 2011/12/20, 2011/12/21
  • Bolouri Mazdak, Translation, Hybridity and National Identity, announcer, 2012/12/18, 2012/12/19
  • Bolouri Mazdak, Cultural Theories in Translation Studies, announcer, 2016/05/16, 2016/05/16
  • Bolouri Mazdak. (---). Passing. Nashre Ney
  • Bolouri Mazdak. (2014). Nothing: A Preliminary Account. Iran-Tehran, Nashre Ney
  • Bolouri Mazdak. (2009). Robert Kennedy Saved from Drowning. Iran-Tehran, Nashre Ney
  • Bolouri Mazdak. (2013). Rethinking Translation. Iran-Tehran, Nashre Ghatreh
  • Bolouri Mazdak. (2000). Klusha. Iran-Tehran, Aflak
  • Bolouri Mazdak, Farahzad Farzaneh. (2007). Dictionary of Translation Studies. Iran-Tehran, Yalda Ghalam
  • Bolouri Mazdak. (2013). The Cultural Turn in Translation Studies. Iran-Tehran, Nashre Ghatreh
  • Bolouri Mazdak. (2014). The King. iran-Tehran, Nashre Ney
  • Bolouri Mazdak. (2017). Auntie Mame, An Irreverent Escapade. iran-tehran, Nashreney
  • Bolouri Mazdak. (2017). The Square Egg. Iran-Tehran, Nashre Ney
  • Bolouri Mazdak. (2017). Summer. Iran-Tehran, Nashre Ney
  • Bolouri Mazdak. (2017). The Captured Woman. Iran-Tehran, Nashreney
  • Bolouri Mazdak. (2014). Translation Criticism. Iran-Tehran, Nashre Ghatreh
Fundamental Designs
  • An Analysis of Paratextual Elements in Footnotes, Notes, and Covers of Translated Literary Books in Iran within the Past Three Decades, 2017/11/22, 2018/11/20
  • George Orwell Novels in Persian Translation: A CDA Approach, saeed kordlu, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2016/09/13
  • ترجمۀ اقلام فرهنگی بر اساس پاولویچ و اگزیلا, میترا طاهری, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2017/09/13
  • دستکاری در صداگذاری اخبار صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران, مهدیه مشائی, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2017/09/14
  • انتخاب متن های سیاسی برای ترجمه در دوره های اصلاح طلبی و اصولگرایی با رویکرد لومان, پرویز رسولی, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2018/02/05
  • Postmodernism in English Intersemiotic-Intralingual Translation: From Fiction to Movie, Shaghayegh Savadkouhi, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2018/02/18
  • Analysis of Postmodern Characteristics in Translation of Short Stories from English into Persian, Sahand Darvish, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2018/09/17
  • Political Texts and News on Israeli-Palestinian Conflict Reflected in American Media Translated into Persian: A Narrative Approach, Elnaz Vakili Haris, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2018/09/17
  • Songs Dubbed in Animations from English into Persian, Sanaz Noroozi, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2018/09/18
  • A Reader-Response Approach to Translated Comics, Zahra Hussein Tabrizi, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2018/09/18
  • A Reader-Response Approach to Translated Comics, Zahra Hossein Tabrizi, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2018/09/18
  • Neologism in Translation of Children’s Literature, Raziyeh Sarhadi, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2019/02/18
  • The Reader’s Responses to the Translated Onomatopeic Words in Comics, Mahdis Gholipour Jamnani, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2019/02/18
  • ایدئولوژی در ترجمه دری رمان های انگلیسی, احمدخان سروری, Fundamental, Allameh Tabataba'i University
  • Representation of Saudi Arabia through Translation in the Iranian Press: A Narrative Approach, Anis Saeb, Fundamental, Allameh Tabataba'i University
  • عاملیت و مقاومت مترجم ادبی در برابر ممیزی, زینب آقاجانی, Fundamental, Allameh Tabataba'i University
  • بازنمایی استعمارگرایی و پسااستعمارگرایی در ترجمه ادبیات کودک, شهربانو فراهانی, Fundamental, Allameh Tabataba'i University
  • Characterization in Sherlock Holmes Short Stories and their Television Series Adaptations, Nafiseh Ghafari Moghadam, Fundamental, Allameh Tabataba'i University
  • Adequacy or Acceptability in Dari Translations of English Political Texts, Kamran Hatefi, Fundamental, Allameh Tabataba'i University
  • Translation Techniques in Localization of Videogames News, Masoud Varasteh, Fundamental, Allameh Tabataba'i University
  • The Representation of Iranian National Identity in Translations Displayed in Tehran Museums, Kimia Kassaei, Fundamental, Allameh Tabataba'i University
  • Gender Identity in Translated Literature for Young Adults, Zohreh Rezvani, Fundamental
  • Creativity in Translation of Woody Allen's Humorous Works, Shakiba Ghiasi, Fundamental
  • پژوهش موردی ترجمه های فارسی آثار دن براون, سارا حبیبی تبار, Fundamental
Cooperation in The Provision And Workshops
  • Translation Studies Research Training, 2013/09/04
  • Translator Training, 2005/12/27
  • Translation of Postmodern Literary Works, 2016/05/09
  • General Editing Skills in Persian, 2016/08/20
  • Human Sciences Productions in Iran at the National and International Level, 2016/08/21
  • Prewriting, 2016/08/21
  • The Position and Application of Theory in Research in Human and Social Sciences, 2016/08/21
  • Research in Web Environment, 2016/08/22
  • Science Production in the best Universities of the World, 2016/08/22
  • Research Legal Obligations, 2016/08/23