professor_pic
Fatemeh Parham
Fatemeh Parham is Assistant Professor of --- in the Department of English Translation Studies , Faculty of perisan literature and foreign languages .
International Journals
  • Parham Fatemeh. (2013). Gender Representation in Children's EFL Textbooks. Theory and Practice in Language Studies, 3, 9
  • Parham Fatemeh. (2016). Manifest Intertextuality and Readability in SLA Handbooks. Journal of Language Teaching and Research, 7, 5
Iranian Journals
  • Fahim Mansour, Parham Fatemeh. (2013). The Relationship between Critical Thinking and Translation Quality. Translation Stadies, 11, 41
  • Parham Fatemeh. (2012). دایاسپورای حقیقی و دایاسپورای مجازی- متون دو رگه در تالیف... Language and Translation Studies, 44, 1
  • Parham Fatemeh. (2010). Hybridization, Dehybridization and Rehybridization. Translation Stadies, 8, 29
  • Mollanazar Hosein, Parham Fatemeh. (2009). Trends in and Manifestations of Hybridity. Translation Stadies, 7, 27
  • Mollanazar Hosein, Parham Fatemeh. (2009). Signs of Hybridness in Texts Produced in Diaspora vs. Homeland. Translation Stadies, 7, 28
  • Birjandi Parviz, Parham Fatemeh. (2016). Hybridity and Translation in Scenes and Frames Semantics. Iranian Journal of applied Language Studies, 7, 1
  • Farahzad Farzaneh, Parham Fatemeh. (2015). Baker's Narrative Theory Examined in teh Postmodern Theory of Lyotard. Translation Stadies, 12, 46
  • Parham Fatemeh, Hussein Tabrizi Zahra. (2018). Text-Image Interactions in Translated Comics. Translation studies, 16, 63
  • Nemati Lafmejani Hamideh, Parham Fatemeh. (2016). Manifestations of Otherness in Audiovisual Products. Translation studies, 14, 55
  • Parham Fatemeh. (2017). Visually or Verbally Postmodern? A Study of Translated Picture Books. Translation studies, 15, 59
Presented in External Exhibition
  • Parham Fatemeh, The 8th Asian Translation Tradition - Conflicting Ideologies and Cultural Mediation – Hearing, Interpreting, Translating Global Voices, brief article, brief article, A Postmodern Study of Translator’s (In)visibility, 2017/07/05, 2017/07/07
  • Parham Fatemeh, Turns, Trends, Turmoils in Translation Studies: New Vistas for the 21st Century, Published Article, Intellectual Property Rights and Translated Audiovisual Products in the Age of Postmodernism, 2017/11/27, 2017/11/28
  • Parham Fatemeh, Mirzaee Adeleh, National Identity in Translation, Published Article, Revisiting Humor Translation in Cyberspace: The Case of Humorous Captioned Videos Shared in Instagram, 2018/09/24, 2018/09/26
  • Parham Fatemeh, National Identity in Translation, Published Article, National Identity in Persian Translated Immigrant Literature, 2018/09/24, 2018/09/26
  • Parham Fatemeh, Khalili Mahboubeh, همایش بین‌المللی ترجمه در فضای میان‌فرهنگی, brief article, brief article, One Norm and Different Realizations: Acceptability Norm in Translation of Postmodern Short Stories, 2017/03/05, 2017/03/05
  • Khalili Mahboubeh, Parham Fatemeh, همایش بین‌المللی ترجمه در فضای میان‌فرهنگی, brief article, brief article, Translation from the East to the West: Appropriation or Resistance, 2017/03/05, 2017/03/05
Presented in Internal Exhibition
  • Parham Fatemeh, National Conference on Translation and Interdisciplinary Studies, brief article, complete article, A Postomodern Study of Venuti's Translation Hermeneutics, 2016/05/11, 2016/05/12
  • Parham Fatemeh, National Conference on Interdisciplinary Approaches to Translation Education (IATE), brief article, Developing Assessment Competence in Translation Trainees: Proposing an Objective Model, 2017/10/12, 2017/10/12
  • Ahmadi Shirin, Parham Fatemeh, سومین همایش دوسالانه ادبیات کودک و مطالعات کودکی: ادبیات کودک و «دیگری», brief article, brief article, هویت ملی و «دیگری» در متون تألیفی و ترجمه‌ای ادبیات کودک و نوجوان, 2018/10/24, 2018/10/24
translation
  • Parham Fatemeh. (2012). تجسم عمل و شفاعت. pp
Fundamental Designs
  • A Study of Postmodern Children’s Literature in Translation, 2016/06/04, 2017/09/06
Master
  • Representation of Otherness in Dubbed Animation Movies, Hamideh Nemati Lafmejani, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2016/09/13
  • Hybridity in English Writings and Translations of Iranian Immigrants, Mohammad Reza Mohammad Qasemi, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2016/09/13
  • Forms of Thinking Style and Translation Quality, Haniyeh Qezlou, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2016/09/14
  • The Intermediate Language in the Conflict between Adequacy and Acceptability, Jahangir Abedinpour, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2016/11/09
  • On the Transitory Nature of Hybridity in Translated Texts, Leila Azhari, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2017/01/04
  • Representation of the Image of Iranian Society in Subtitling Films, Zahra Nadimi, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2017/07/11
  • Features of Identity in Translational and Non-translational Children’s Literature, Shirin Ahmadi, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2018/02/18
  • Postmodernism in English Intersemiotic-Intralingual Translation: From Fiction to Movie, Shaghayegh Savadkouhi, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2018/02/18
  • A Reader-Response Approach to Translated Comics, Zahra Hussein Tabrizi, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2018/09/18
  • Risk Management in Translation: A Comparative Study of BA and MA Students, Mohammad Ghaffari, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2018/09/18
  • Translated and Non-translated Children's Literature in Iran from a Polysystemic Perspective, Leila Azimifard, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2018/09/18
  • Representation of Gender in Children’s Literature Translated into Persian: A CDA Approach, Sara Karimi, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2018/10/01
  • The Effect of Translated Chess Training Texts on the Promotion of Chess in Iran, Reza Rehyhani Ashkzari, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2018/10/08
  • Framing Attempts in Caption Translation: A Study of Telegram Channels Against and in Favour of Islamic Republic of Iran, Hadi Salarzehi Khashei, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2019/01/27
  • The Reader’s Responses to the Translated Onomatopeic Words in Comics, Mahdis Gholipour Jamnani, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2019/02/18
  • The Representation of Iranian National Identity in Translations Displayed in Tehran Museums, Kimia Kassaei, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2019/02/18
  • Factors Contributing to Bestselling Persian Translations in Iran, Zahra Heidari, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2019/02/18
  • Neologism in Translation of Children’s Literature, Raziyeh Sarhadi, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2019/02/18
  • Representation of Colonialism and Post-colonialism in Translated Children Literature, Shahrbanoo Farahani, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2019/02/20
  • The Influence of Entrepreneurship Education on the Entrepreneurial Intentions of Translation Students, Moloud Nasr, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2019/02/20
  • Representation of Colonialism and Postcolonialism in Translated Children Literature, Shahrbanou Farahani, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2019/02/20
  • Haiku Translation into Persian and its Effect on the Emergence of Persian Haiku, Meead Jahantiq, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2019/06/22
  • Ideology in Translation of English Political Texts into Dari: A Case Study, Asadollah Qatey, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2019/07/06
  • An Investigation into Fansubbing in Iran: A Sociological Approach, Iman Tahanan, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2019/07/15
  • Representation of Saudi Arabia through Translation in the Iranian Press: A Narrative Approach, Anis Saeb, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2019/07/21
  • The Study of Translator’s Habitus Through Time, Ramin Eskandari, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2019/09/07
  • Ideology in Dari Translations of English Novels, Ahmad Khan Sarvari, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2019/09/07
  • Censorship in Translated Works Published in Cyberspace vs. Print Media, Mozhdeh Janati, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2019/09/18
  • Inter-medial Translation of Kinesics in Novelization, Hojat Javanian, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2019/09/18
  • Unreliable Narration in Intersemiotic-intralingual Translation: From Novel to Film, Viet Phuong Tran, Fundamental, Allameh Tabataba'i University, 2019/09/21
  • Characterization in Translated Children Picture Books, Farzaneh Akbari, Fundamental, Allameh Tabataba'i University
  • Project-based Translator Training, صفا مولای حویزه, Fundamental, Allameh Tabataba'i University
  • پذیرش پویانمایی های دوبله شده در میان نوجوانان ایرانی, Emad Ghanouni, Fundamental, Allameh Tabataba'i University
  • ترجمه به سفارش دولت در دوره پهلوی اول, Peyman Sherafat, Fundamental, Allameh Tabataba'i University
  • Gender Identity in Translated Literature for Young Adults, Zohreh Rezvani, Fundamental, Allameh Tabataba'i University
  • Self-censorship in Translation of Song Lyrics Published in Cyberspace, Farid Rezaie, Fundamental, Allameh Tabataba'i University
Executive Posts
  • عضویت در کمیته اجرایی همایش «ترجمه، التقاط فرهنگی و هویت ملی», 2012/12/18, 2012/12/19, iran, tehran
  • عضو کمیته علمی همایش «ترجمه و ادبیات معاصر فارسی», 2013/12/17, 2013/12/18, iran, tehran
  • عضو کمیته علمی همایش National Conference on Interdisciplinary Approaches to Translation Education, 2017/10/12, 2017/10/12, iran, tehran
Collaboration in Magazines
  • Iranian Journal of Translation Studies, scientific and research-based, 2008/03/20, 2015/03/21, 238
  • Rendering, other, 2013/09/23, 2015/03/21, 1111111
Cooperation in The Provision And Workshops
  • Translation Studies Research Training, 2013/09/04
  • Experimental Workshop for New Venture Creation, 2014/02/24
  • Microsoft Word for Translation Purposes, 2013/10/28
  • Microsoft Powerpoint, 2013/11/25
  • Microsoft Word for Translation Purposes, 2014/04/21
  • Trados Studio 2014, 2014/04/30
  • Microsoft PowerPoint Workshop for Translation Purposes, 2015/05/06
  • Sources Management: Writing MA Thesis in Translation Studies, 2015/05/10
  • Microsoft Word Workshop for Translation Purposes, 2015/05/16
  • Microsoft Word Workshop, 2016/02/20
  • Microsoft PowerPoint Workshop, 2016/04/29
  • ویرایش فنی پایان نامه, 2016/12/07
  • ویرایش فنی پایان نامه, 2016/12/14